Occitanie / Occitan

Occitanie ou Pays d’Oc

occitanie

« Occitanie est le nom donné à l’ensemble des pays de langue d’oc. Situés essentiellement dans le sud de la France, ils occupent à peu près le tiers de celle-ci, soit une trentaine de départements français et comprennent le Val d’Aran en Espagne et les vallées occitanes du Piémont en Italie. Treize millions d’habitants vivent sur ce territoire. De nos jours, on peut considérer que deux personnes sur dix parlent couramment l’occitan et que près de cinq personnes sur dix le comprennent. »

(sources: CIRDOC, Centre Inter-Regional de Développement de l’Occitan)

Pour en savoir plus : Cirdoc.

 

Votre enfant vient de rentrer à l’école bilingue occitan-français de la Calandreta et pour réussir une bonne immersion dans la langue des troubadours, nous vous proposons une petite aide pour vos premiers pas vers la prononciation et la lecture de cette langue. N’hésitez à vous «jeter à l’eau », n’ayez pas de vergonha … L’intérêt ludique que vous porterez à cette langue motivera votre enfant, qui très vite, ne manquera pas de vous faire remarquer que sur ce point il en sait plus que vous…

LO PICHT CORS DE OCCITAN / LE PETIT COURS D’OCCITAN

Les Sons occitans : Les Règles d’Accentuation


Tout mot finissant :

par une consonne est accentué sur la dernière syllabe. Ex : Bon jorn

par une voyelle est accentué sur l’avant-dernière syllabe. Ex : sil laba

Les mots échappant à ces règles, portent un accent aïgu tonique Ex : Sénher

sur la syllabe accentuée.

Les « s » du pluriel se prononce toujours Ex : las vila(s) granda(s)

La conjugaison a son propre fonctionnement. Ex : marchas marchan

Le « n » et le « s » final comme en Espagnol renvoient l’accent

sur l’avant dernière syllabe.

Les Graphèmes

Nota : En règle générale, lorsque 2 consonnes se suivent, autres que « pl », « pr », « tr », « rn », on ne prononce que la seconde. Ex : la se(t)mana.

Le « u » dans une diphtongue va se transformer en « ~ ou » exceptionnellement : taula (table).

lh

correspond au « ll » francais.

Filha (fille)

nh

correspond au « gn » francais.

Montanha (montagne)

Les Consonnes

Toutes les consonnes se prononcent. Elles ont la même prononciation qu’en français,

sauf le « v » qui se prononce « b »

Nota : Certain dialectes ne prononcent pas les consonnes finales. Exemple : dema(n) parti(r)

Les voyelles

Nota : L’accent aigu (tonique) accentue la lettre sans changer le son occitan au contraire de l’accent gra­ve.

A

a

– Le a tonique (initial ou central) garde la même prononciation qu’en français.

– Le « a » en fin de mot (ou suivi d’un s) est un son propre à l’occitan,

entre « a » et « o ». C’est un « o » ouvert.

Un pastre (un berger).

Trenta cadièras

(trente chaises).

á

Nota : le « á » peut avoir des prononciations différentes selon les dialectes.

à

Le « à » se dit toujours « a ».

E

e ou é

Le son « e » n’existe pas en occitan mais il n’est jamais muet.

Il se prononce « é » comme dans été 

Una lèbre perdequé

è

ou « è » accent grave, plus ouvert comme en français

Un castèl (un château).

I

I ou í

Le i se prononce comme en français 

Un nis (un nid)

Un pastís

O

o ou ó

Le o ou ó se prononce « ou » 

Un ostau

(une maison).

ò

Avec un accent grave, se prononce « o »

Un bòsc (un bois).

U

Le u se prononce comme en français (et non « ou » comme en espagnol !) 

La luna (la lune).

Les Triphtongues et Diphtongues

Nota : Lorsqu’il y a 3 voyelles, on prononce les 3 successivement: nuèit (nuit), fiau (fil), ieu (je, moi), uèi : aujourd’hui.

ai

se prononce toujours comme dans le mot français « travail ». Mai (plus)

ei

se prononce toujours comme dans le mot français « réveil ». Un peis (un poisson)

au

rend compte du son « aou ». L’aura (le vent)

oi

rend compte du son « ou-i ». Una boita (la boîte)

òi

rend compte du son « o-i ». Un autbòi

òu

rend compte du son « o-u ». Tot nòu (tout neuf)

eu

rend compte du son « é-u ». Lo beure ( le beurre)

èu

rend compte du son « è-u ». Un campèu

(petit champ)